電影讲述的是哈萨克斯坦可汗阿不赉成长的歷程。影片采用旁述的形式,以恢宏的战争场面对我们娓娓道来:在無边無际的辽阔之地,从阿尔泰山到里海,远古就住着游牧的哈萨克民族,在这片土地上,一波又一波敌人倒下,在他们的身後留下灰烬和骨头,对他们来說最大的灾难。影片在努力定义哈萨克斯坦的民族意识形态,聚焦于如何让18世纪的哈萨克斯坦各部落团結起来一致对抗外来侵略。 關于影片: 中亚地區一向被认為是電影業的沙漠,中亚國家也有自己的電影業,但限于資金和技术和觀念,很难拍出在世界上有影响力的影片。然而,最近一部名為《游牧战神》的影片,不仅创造了中亚電影的投資新纪錄,影片场面也气势磅礴,情節感人。这部造价最高的中亚影片反映了一个哈萨克斯坦民族自豪感的主题,称得上是哈萨克的史诗巨片。 (註:现在網上流传的為俄語配音版,汉語字幕又从俄語翻译,翻译很烂,歷史都不懂。所以連流传的簡介都是錯誤的。但仍掩盖不了原片的优秀。 现列出翻译重大失誤的几處:哈萨克人,译成哥萨克人,完全不相干的俩民族。这白痴家伙俄語学多了只懂俄國歷史不懂亚洲歷史了;ZHUNGAR:是蒙古准噶尔部,却翻译成了"真加尔";这部片子的主角是哈萨克可汗阿不赉的成长经歷,而翻译将其翻译成阿普拉.影片介绍更令人啼笑皆非的說成是哈萨克斯坦总統纳扎尔巴耶夫的成长经歷)